7.08.2007 написал @Amikeco
В рецензии на новый учебник кандидат филологических наук Шведова В. С. пишет: «Это вообще первый учебник эсперанто на русском языке, предназначенный для овладения данным языком на высшем уровне и сочетающий подачу грамматического материала с культурологическим. Пособие отличается нетрадиционностью композиции и стиля изложения. Основные разделы, представленные в заглавии книги, касаются принятого в языкознании анализа фонетических, орфографических и морфологических особенностей языка. Но на этом традиционный подход к языковым фактам и завершается. Во-первых, задавая риторические и нериторические вопросы, автор постоянно обращается к читателю, вовлекая его в совместную исследовательскую работу. Как правило, те или иные точки зрения принимаются или отвергаются не простым утверждением, а в результате гипотетических дискуссий, развертывающихся на страницах пособия.
Во-вторых, учебная информация сопровождается дополнительными лингвистическими и культурологическими комментариями или „интерлюдиями“, как указано в книге. Они связаны с основным содержанием и дают полезные для читателя сведения об „инициаторе эсперанто“ (а не авторе, как ошибочно утверждают энциклопедии, словари и учебники!) Л. Заменгофе, „гении эсперантского юмора“ Р. Шварце, в творческом наследии которого более 20 тысяч каламбуров, „трёх китах Сэйта“ о традиционных летних встречах эсперантистов СССР и России… В целом интерлюдии связаны с основами интерлингвистики и эсперантологии, очень скудно представленными в русскоязычной литературе. Они вводят читателей в историю эсперанто (языка и движения) и в мир эсперанто-культуры, необычный и притягательный».
В книге приводится полезный справочный материал: «Список наиболее важной литературы по интерлингвистике и эсперантологии на русском языке» и «Попал в Интернет ищи эсперанто» (подборка ссылок).
Книгу можно приобрести у автора (aleks-meln на mail.ru) и в Книжной службе Российского союза эсперантистов.