Обложки русского и эсперантского изданий романа Белое на чёрном. Фото из блога Калле КнийвиляРоман Рубена Гальего «Белое на черном», лауреат «Букера-2003», вышел в нью-йоркском издательстве «Мондиаль» в переводе на эсперанто. Автор романа написал специальное предисловие к эсперантскому изданию.

«Благодарю всех будущих читателей-эсперантистов за красивый язык эсперанто, за внимание к моему творчеству. Читайте. Это хорошая книга. Я надеюсь, мне очень хочется верить, что плохие книги не переводят и не пишут на языке мечты, языке надежды. Эсперанто», — пишет Гальего в предисловии к эсперантскому переводу своего романа.

Одновременно с изданием книги в Нью-Йорке, вышла также её версия для незрячих, шрифтом Брайля. Рубен Гальего лично попросил, чтобы был тираж на Брайле. «Это тоже удалось устроить, с помощью Анатолия Масенько в России, огромное ему спасибо!» — пишет в своём блоге переводчик романа на эсперанто, журналист Калле Книйвиля, много лет работавший в России.

Рубен Давид Гонсалес Гальего — испанец по происхождению, инвалид детства, выросший в советских детских домах. Ныне он воссоединился с семьёй и переехал в Испанию, а затем в США. Роман «Белое на чёрном» Гальего написал на русском языке, так как сам он считает себя русским писателем.

Эсперантское издание знаменитого романа уже можно приобрести в Книжной слубже UEA.