14.06.2007 написал @Amikeco
Леонард Орбан, уполномоченный Европейской Комиссии по вопросам многоязычия, в явном виде высказался против более широкого использования эсперанто в Евросоюзе. В Испании на Форуме нового общества (Foro de la Nueva Sociedad) Орбан отверг идею о введении в Европе общего языка, подобного эсперанто, даже если бы это упростило общение.«Я против, потому что, двигаясь к интеграции, мы должны сохранять разнообразие. В этом наше богатство, и нам не нужно сравнивать себя с США», в частности сказал представитель Еврокомиссии. При этом Орбана не заботит, что более 70% официальных документов ЕС написаны на английском по его мнению, это не более чем «привычная процедура», когда «из соображений эффективности» перевод не нужен.
В своё время Орбан высказывался в поддержку официальной политики ЕС, согласно которой каждый гражданин Союза в идеале должен освоить два европейских языка помимо родного. Кроме того, ему кажется, что субтитры в переводах фильмов (вместо дубляжа) способствуют увеличению языковых контактов зрителей. Критики находят обе эти идеи утопичными, потому что первым языком из двух практически всегда становится язык европейского меньшинства английский, а большинство фильмов, которые смотрит кинозритель, производятся в США на, опять же, английском языке.
Показательно, что вовремя визита в Мадрид Леонард Орбан посетил экспериментальную школу, в которой преподавание ведётся одновременно на двух языках. Один из них конечно, испанский. А второй не эстонский и не румынский, а всё тот же английский.
Инженер по образованию, Леонард Орбан представляет в Европейской Комиссии недавно вступившую в ЕС Румынию. Его кандидатура на пост уполномоченного по многоязычию была утверждена Европарламентом 12 декабря 2006 года, и уже тогда комментаторы отмечали, что «Орбан был бы полезнее на другом посту».